لا توجد نتائج مطابقة لـ معدات ملحقة

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي معدات ملحقة

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Dans l'approche non unitaire, il n'inclut pas le droit lié au financement d'une acquisition. En ce qui concerne les créances, il désigne aussi le droit du cessionnaire (voir la définition de “cession” et autres ci-après relatives à la cession de créances);
    ومن أنواع الممتلكات الملموسة المخزون والمعدّات والملحقات والصكوك القابلة للتداول والمستندات القابلة للتداول والنقود؛
  • Les périphériques peuvent notamment comprendre une caméra dermatologique, un otoscope, un stéthoscope, un appareil de radiographie et du matériel à ultrasons.
    ويمكن أن تتضمن المعدات الملحقة آلة تصوير لأمراض الجلد، ومنظار أُذن ومسماع صدر وآلة تصوير بالأشعة السينية وجهاز تصوير بالموجات فوق الصوتية.
  • y) Le terme “conteneur” désigne tout type de conteneur, citerne ou plate-forme transportable, caisse mobile ou toute unité de charge similaire utilisée pour grouper des marchandises, et tout équipement accessoire à cette unité de charge.
    (ذ) يقصد بتعبير "الحاوية" أي نوع من الحاويات أو الصهاريج أو المسطَّحات القابلة للنقل، أو الحاويات البدَّالة، أو أي عبوة مُوحدنة مماثلة تستخدم في تجميع البضاعة، وأي معدات ملحقة بتلك العبوة المُوحدنة.
  • sy) Le terme “conteneur” désigne tout type de conteneur, citerne ou plate-forme transportable, caisse mobile ou toute unité de charge similaire utilisée pour grouper des marchandises [transportable par mer] [destiné au transport par mer],et tout équipement accessoire à cette unité de charge.
    (ذ ق) يقصد بتعبير "الحاوية" أي نوع من الحاويات أو الصهاريج أو المسطَّحات القابلة للنقل، أو الحاويات البدَّالة، أو أي عبوة مُوحدنة مماثلة تستخدم في تجميع البضاعة، [وقابلة للنقل بحرا] [ومصممة للنقل بحرا]، وأي معدات ملحقة بتلك العبوة المُوحدنة.
  • Le terme “conteneur” désigne tout type de conteneur, de citerne ou de plate-forme transportable, de caisse mobile ou toute unité de charge similaire utilisée pour grouper des marchandises et tout équipement accessoire à cette unité de charge.
    يُقصد بتعبير "الحاوية" أي نوع من الحاويات أو من الصهاريج أو المسطَّحات القابلة للنقل أو من الحاويات البدَّالة، أو أي عبوة مُوحدنة مماثلة تستخدم في تجميع البضاعة، وأي معدات ملحقة بتلك العبوة المُوَحدَنة.
  • Le terme “conteneur” désigne tout type de conteneur, de citerne ou de plate-forme transportable, de caisse mobile ou toute unité de charge similaire utilisée pour grouper des marchandises et tout équipement accessoire à cette unité de charge.
    2٦- يُقصد بتعبير "الحاوية" أي نوع من الحاويات، أو من الصهاريج أو المسطَّحات القابلة للنقل، أو من الحاويات البدَّالة، أو أي وحدة تعبئة مشابهة تستخدم في تجميع البضاعة، وأي معدات ملحقة بوحدة التعبئة تلك.
  • Dans l'approche unitaire, ce terme englobe un droit de réserve de propriété et un droit de crédit-bail (termes employés dans l'approche non unitaire);
    ومن أنواع الموجودات الملموسة المخزون والمعدّات والسلع الاستهلاكية والملحقات والصكوك القابلة للتداول والمستندات القابلة للتداول والنقود؛
  • Des dispositions d'enregistrement similaires, applicables cette fois aux aéronefs, figurent dans le Protocole portant sur les questions spécifiques aux matériels d'équipement aéronautiques à la Convention relative aux garanties internationales portant sur des matériels d'équipement mobiles de 2001.
    وترد أحكام تسجيل مشابهة، ولكن بالنسبة للمركبات الجوية، في بروتوكول سنة 2001 بشأن المسائل التي تخص معدات الطائرات الملحق باتفاقية الضمانات الدولية على المعدات المنقولة.
  • Le Comité a également décidé que le bureau auteur devrait faire porter ses efforts sur les études devant figurer dans le dernier supplément en cours (actuellement le Supplément no 9) tandis que les études en souffrance dépendraient des ressources allouées par le Fonds d'affectation spéciale et de la disponibilité du personnel temporaire.
    وقررت اللجنة أيضا أن يركز المكتب الذي يُعد الدراسات على إعداد الدراسات المتعلقة بآخر ملحق مُعد للاستعراض (حاليا الملحق رقم 9)، بينما تعتمد الدراسات المتراكمة على موارد الصندوق الاستئماني ومدى توافر المساعدة المؤقتة.
  • Le Protocole de 2001 portant sur les questions spécifiques aux matériels d'équipement aéronautiques à la Convention relative aux garanties internationales portant sur des matériels d'équipement mobiles définit le terme “aéronef” de la même façon que la Convention de Chicago en ajoutant à cette définition les termes “cellule d'aéronef”, “moteur d'avion” et “hélicoptère”.
    ويعرّف بروتوكول سنة 2001 بشأن المسائل التي تخص معدات الطائرات الملحق باتفاقية الضمانات الدولية على المعدات المنقولة "المركبة الجوية" بنفس الطريقة الواردة في اتفاقية شيكاغو وتدرج أيضا هياكل الطائرات مع محركات الطائرات والطائرات العمودية.